RICHARD  WHEATLAND

JIM  CLARK, GENTLEMEN DRIVER

JIM CLARK

GENTLEMEN PILOTE

Richard Wheatland dessine et peint presque depuis qu'il sait tenir un crayon.


Ses antécédents familiaux regorgent de talents artistiques et d'ingénierie, et c'est avec l'aide de sa tante douée pour l'art d'ingénierie, que Richard s'est d'abord intéressé au monde de la peinture.


Il a suivi une carrière d'ingénieur. Les ambitions artistiques sont restées mais purement sur une base de temps libre. Dès l'âge d'une dizaine d'années, Richard a commencé à s'intéresser à la course automobile et à l'aviation et à suivre des visites de spectacles aériens et d'événements de course automobile et il était inévitable que cet intérêt soit transféré dans ses premiers efforts de dessin et de peinture. Bien plus tard, c'est sans aucun doute la combinaison des talents d'ingénieur et d'artiste de Richard qui allait s'avérer déterminante dans sa carrière artistique. Aujourd'hui, ses peintures sont devenues

très admirés pour leur haut niveau de précision et leurs détails techniques et historiques méticuleusement recherchés.


En 2018, après quarante-huit ans d'ingénierie de précision, Richard a enfin pu se retirer dans son atelier de Worth, dans le West Sussex, pour peindre pendant la journée.


- Jim Clark sur l'Aston Martin DBR 1 aux 24 heures du Mans en 1960 avec Roy Salvadori .

- Le cockpit de la Coventry Climax

- La Lotus 25 V8 Coventry Climax

- La Lotus 49 V8 Cosworth dans les stands

- Départ du GP d'Angletrre à Silverstone  1967

- L'Aston Martin DBR 1 des Bordeir Reivers



Allez visiter sa page Facebbok : www.richardwheatland.com

Contribution de Richard Wheatland

© Richard Wheatland

© Richard Wheatland

© Richard Wheatland

© Richard Wheatland

© Richard Wheatland

© Richard Wheatland

Ce site a été réalisé par un passionné pour des passionnés et admirateurs du pilote écossais Jim Clark, mort en course en 1968.

This site was created by a passionate enthusiast for enthusiasts and admirers of the Scottish driver Jim Clark, who died racing in 1968.


Il est pensé et conçu uniquement pour rendîe hommage à un grand pilote disparu trop jeune, que j'admire comme un héros de mon enfance. Mon but est d'entretenir sa mémoire et de la faire connaitre aux jeunes générations.

It is thought and designed only to pay tribute to a great pilot who passed away too young, whom I admire as a hero of my childhood. My goal is to keep his memory alive and make it known to the younger generations.


J'essaye toujours de retrouver les détenteurs du copyright, ce qui est difficile dans la majorité des photos, je m'excuse par avance, des erreurs ou omissions qui sont totalement involontaires.

I always try to track down the copyright holders, which is difficult in most photos, I apologize in advance for an errors or omissions that are totally unintentional.


Je m'engage à ajouter le copyright ou supprimer une photo sur simple demande de l'intéressé.

I agree to add the copyright or remove a photo on request of the person concerned.


Pascal Klein.