LOTUS MUSEUM LITTLE 2.0
Chamboulement au Lotus Museum Little en 2012 !
Marc et son épouse Rita décide de transformer leur maison du sud de la France, dans le Luberon, en gîte et table d'hôtes.
Seulement, "c'est là qu'est le hic", le Lotus Museum Little devait déménager pour que la pièce soit récupérée pour en faire une chambre d'hôte Alors Marc négocia avec son épouse Rita pour qu'ilpuisse utiliser l'ancienne verranda pour réinstaller son musée et il fut gagnant car la pièce était beaucoup plus grande !
Voilà donc, la phase 2.0 du Lotus Museum Little qui commence...
Depuis la première installtion de nouvelles pièces sont venues enrichir la collection déjà impressionanntesde Marc, des pièce ulaire mannequin en combinaison de pilotes et cette collections de tableaux et de livres : tout Lotus,son créateur et ses pilotes réunis en un lieu unique au Monde et je n'éxagère pas !
De nombreux club de voitures anciennes s'y sont arrêtés à la fois pour la musée mais aussi pour sa table d'hôtes, renommée dans la région... et en Belgique ou Marc compte de nombreux amis. Voici l'adresse de son gîte, sa table d'hôte et du Lotus Museum Little :
http://www.volantsgournands.com
Vous allez découvrir cette phase 2 comme je l'ai découverte : avec ravissement et émerveillement.
Avec une aê d'enfant, il a constitué cette magnifique colection unique et il l'a restitue aux adultes, toujours passionnés que nous sommes. L'âge n'a pas prise sur la passion...
Il est également revenu à ses fourneaux qu'il avait quitté à Bruxelles (Traiteur la Pomme).
Contribution et copyright Marc Hogenkamp
JIM CLARK, GENTLEMAN DRIVER
JIM CLARK
GENTLEMAN PILOTE
Marc Hogenkamp "Chapman"
* Cliquez sur les photos pour les agrandir et accéder au diaporama
* Click on the photos to enlarge and access the slideshow
* Cliquez sur la croix dans le coin haut droit pour affichage pleine page
* Click on the cross in the top right corner for full page view
* Ciquez sur les numéros qui indiquent le nombre de pages de l'album photos * Click on the numbers that indicate the number of pages in the photo album
The photos of the site belong to the memory of the motor sport and its champions. The authors are quoted when I can...
Please, quote their origin (jimclark.fr) when you download them to post them on forums out of respect for the research work I've been doing for many years!
Thanks in advance.
Les photos du site appartiennent à la mémoire du sport automobile et ses champions. Les auteurs sont cités quand je le peux…
S’il vous plait, citez leur provenance (jimclark.fr)quand vous les téléchargez pour les poster sur des forums par respect pour le travail de recherche que je mène depuis de nombreuses années !
D’avance, merci.
Ce site a été réalisé par un passionné pour des passionnés et admirateurs du pilote écossais Jim Clark, mort en course en 1968.
This site was created by a passionate enthusiast for enthusiasts and admirers of the Scottish driver Jim Clark, who died racing in 1968.
Il est pensé et conçu uniquement pour rendîe hommage à un grand pilote disparu trop jeune, que j'admire comme un héros de mon enfance. Mon but est d'entretenir sa mémoire et de la faire connaitre aux jeunes générations.
It is thought and designed only to pay tribute to a great pilot who passed away too young, whom I admire as a hero of my childhood. My goal is to keep his memory alive and make it known to the younger generations.
J'essaye toujours de retrouver les détenteurs du copyright, ce qui est difficile dans la majorité des photos, je m'excuse par avance, des erreurs ou omissions qui sont totalement involontaires.
I always try to track down the copyright holders, which is difficult in most photos, I apologize in advance for an errors or omissions that are totally unintentional.
Je m'engage à ajouter le copyright ou supprimer une photo sur simple demande de l'intéressé.
I agree to add the copyright or remove a photo on request of the person concerned.
Pascal Klein.